When there was not yet order, nor any Rule…
Not all stories begin in order.
This small handwritten manuscript, written at the beginning of the 18th century, looks back on the First Crusade —
a time in which many set out, burning with faith, yet without unity, without leadership.
On these pages we do not read a tale of heroes, but what came before: confusion, division, and the absence of structure.
Page by page, an image unfolds here of a world still searching — for direction, for authority… for order.
What you see here is not a typical explanatory page. Before you lies a French manuscript from the year 1705, in which an unknown author — we believe a monk — reflects on the early developments leading up to the First Crusade. A small manuscript — with a great story.
On this page, the text is revealed step by step.
Per page you will find:
– on the left: a transcription of the original Old French text
– on the right: a translation into clear, accessible English
– below: a brief interpretation and explanation
The complete text is not presented all at once, but unfolds in sections of five pages.
Between these sections, markers in time indicate how the story develops.
The manuscript consists of a total of 126 pages.
The full text is not published at once, but grows over time — page by page.
Each Friday, we continue along the path of the First Crusade —
with Godfrey of Bouillon, with Peter the Hermit,
we hear Pope Urban II, we travel to Constantinople, to Emperor Alexius…
and so on — step by step — towards the goal.
The story will continue to unfold for those who return.
Walk with us — into the First Crusade…
Author’s note: a brief summary of the history of the Holy War.
This is the beginning of the Crusade: how Godfrey of Bouillon took Jerusalem and was proclaimed king — yet refused the title.
On July 15, in the year of Our Lord 1099, on a Friday, at the very hour that Christ gave up His spirit.
After this, the kingdom was ruled by nine kings, all of French origin.
Original text (French)
Page 1.
L’origine des Turcs les Turcs étoient une nations qui habitoit ci devant
dans une isle, qui se nomoit
Sarmadia Assiatica. Est de là ils se sont retirez dans un endroit qui se nome la Marée Caspium, où cette
endroit porte encore le Nom aujourd’huy Turquestan, là ces peuples s’entretenoient seulement de ce qu’ils y eslioient. Sur tout quand ils se fesoit quelque desordre
dans…
Page 1
The Turks were a people who once lived on an island,
called Sarmadia Asiatica.
From there, they withdrew
to a region near what is called the Caspian Sea,
where that land still bears the name Turkestan.
There, these people concerned themselves only
with what they cultivated and produced.*
Especially when unrest arose
in…
Note: The English translation is accurate in content, but more strongly phrased than the original French text, which may cause a subtle nuance present in the original to be lost.
Original text (French)
Page 2.
…dans les Royaumes voisins
Ils prenoient le parti de servir en qualité de Soldats. Ils s’entretenoient seulement
du pillage qu’ils rapportoient dans leur territoire. Dans le tems de l’Empereur Otto 3. ce peuple ont esté pris à la solde par Mahomel, qui étoit Sultan Sarasin dans la Perse, dont l’on étoit en guerre contre les Babyl- loniens, qui les appella
à son secours. Sur la fin de…
Page 2
…in the neighbouring kingdoms, they chose to serve as soldiers. They lived solely from the plunder which they carried back to their own territory. In the time of Emperor Otto III,
this people was taken into service by Mahomel (Mahomet / Mohammed),
who was a Sultan and Saracen in Persia, where war was being waged against the Babylonians, who had called upon them for aid.
Towards the end of…
Explanation (Page 2)
“Mahomel” → likely a French form of Mahomet, meaning Mohammed.
It may also refer to a later Islamic ruler; the context develops further on.
Otto III reigned from 983–1002 → thus before the Crusades. The author appears to describe an early origin of Turkish soldiers in Persian service.
“Babylonians” → here likely used as a general term for peoples east of the Levant.
Page 3
…de la Campagne ils n’ont point voulu cesser ny retourner dans leur isle d’où ils étoit venu, tant que cette nation étoient esfarouchés et alterés du sang humain et la guerre ne cessa qu’aux
que le Roi de Perse et le Sultan de Babylone fut vaincu dont ils ont in-
corporé ces deux Royaumes la Perse et Babilone, dans la Syrie et la Palestine dont Jerusalem étoit de la dépen-
dance, se voyant aussi puissant…
Page 3
…after the campaign they did not wish to cease nor return to the island from which they had come, because this people had become so wild and thirsty for human blood. The war only ended when the king of Persia and the sultan of Babylon had been defeated, after which they incorporated these two kingdoms, Persia and Babylon, into Syria and Palestine, upon which Jerusalem depended.
Now, seeing themselves as so powerful…
Page 3: The author here follows a (legendary) origin story of the Turks, in which they depart from an “Asian island” → move to the region around the Caspian Sea → then fight as mercenaries → and ultimately conquer Persia and Babylon, expanding into Syria & Palestine.
This is, of course, not a historically accurate reconstruction, but rather the well-known 17th–18th century European tradition of “Turkish origin” narratives.
Page 4
Puissants ils ne se sont pas contants de cette belle conquête, ils ont encore envahi, per, dans la petite Asie, où
estoit le grand et renommé Sultan Solimans, ils lui ont pris le Royaume
de Pontume, auquel ils ont donné le nom d’Turcomanian, et la Capadoc, la Bithiniem et firent la guerre jusqu’au
regne de l’Empereur Henri. 4. et firent leur residence à Nicea l’année 1081
Page 4
Powerful as they were, they were not satisfied with this great conquest; they advanced into Asia Minor, where the great and renowned Sultan Soliman reigned; they took from him the kingdom of Pontus, to which they gave the name Turkomania, as well as Cappadocia and Bithynia, and they waged war until the time of Emperor Henry IV, establishing their residence in Nicaea in the year 1081.
Page 4: Soliman / Solimans
This refers to Suleiman ibn Qutulmish → better known as Suleiman I of Rûm, founder of the Seljuk Sultanate of Rûm.
Historically, this is accurate: he conquered parts of Asia Minor, including Nicaea.
Nicaea (Nicaea / Iznik)
Became a Turkish capital in 1081 → correctly dated.
Henry IV (Heinrich IV)
Emperor of the Holy Roman Empire (1056–1105).
The author uses him as a time marker → shortly before the First Crusade.
Pontus / Cappadocia / Bithynia
Historical regions in Asia Minor.
Turcomanian → Turcomania
A term used in older European sources for regions where Turkish nomads (Turkmen) settled.
This page therefore describes how the Turks — after their conquests in Persia/Mesopotamia — moved further towards Asia Minor under Suleiman, establishing Nicaea as their capital.
This leads historically to the situation just before the Crusade of 1096–1099.
Page 5
C’est là où Mahomet a établi une Loi à son nom, qui subsiste encore aujourd’huy et a quitté celle de Sarasin ou Greque, mais ils n’ont pas quitté leurs mauvaises inclinations Barbare et Tyranne, c’est pourquoi que les Chrétiens qui étoient sous leurs Domination avoient beaucoup à Souffrir, bien plus que quand ils étoient
Sarasin.
Dans ce tems là il arriva que dans la quantité de Pelerins qui viaggioit journellement…
Page 5
It was there that Mohammed established a law in his name, which still exists today, and through which they abandoned the former law of the Saracens or the Greeks.
But they did not abandon their evil, barbaric and tyrannical inclinations;
therefore the Christians who lived under their rule suffered greatly — even more than when they were still Saracens.
At that time, it happened that among the great number of pilgrims who travelled daily…
Page 5 – Mahomet / Mohammed
The author makes a distinction → before: “sarazin ou greque” (that is: earlier Eastern religions/cultures) → after: Islamic law (“Loi à son nom”).
Describing Islam as “established by Mohammed” is typical of the pre-Enlightenment mindset:
→ Islam = a divisive innovation → departure from the older world order
Lead-up to the pilgrims → Pierre l’Hermite → Crusade
The sentence ends with:
“among the great number of pilgrims who travelled daily…”
An introduction to:
→ pilgrims are mistreated → Europe reacts → Crusade
We are now, in terms of content, just before the First Crusade (1096).
Page 6
d’Occident à la terre Sainte
dont entre autre il s’y trouva un Religieux qui se nomoit Pierre l’Hermite, il étoit l’ermite d’Amiens, qui fit plusieurs fois le voyage de la
terre Sainte dont il vit la miserable situation où les Chrétiens étoient, entre les mains de ces Barbares. Il prit l’occasion d’en parler à Simon
Patriarche de Jerusalem et ils en tinrent une Conference, et il le pria d’avoir la bonté de lui prester la main dans cette…
Page 6
…from the West to the Holy Land. Among them was a cleric named Peter the Hermit; he was the hermit of Amiens and made several journeys to the Holy Land.
There he saw the miserable condition in which the Christians lived, in the hands of these barbarians.
He seized the opportunity to speak about this with Simon, the Patriarch of Jerusalem, and they held a conversation; in which he asked him to have the kindness to assist him in this…
Page 6 – Prelude to the First Crusade
1. Pierre l’Hermite (Peter the Hermit)
According to medieval tradition, he played an important role in:
– witnessing the misery in the Holy Land
– stirring the crusading spirit in Europe
→ initiator of the Crusade
• → The situation is severe → Christians = suffering, innocent
→ Muslims = cruel, barbaric (note: this reflects the medieval source perspective)
→ A holy man sees this
→ He cannot remain silent
→ He acts → contact → consultation → action
2. “Patriarch of Jerusalem” Here: Simon — the spiritual supporter of the Crusade.
Page 7
cette affaire, qu’il eut seulement la bonté d’en écrire au Pape, de le faire à savoir aux Princes de l’Europe que pour lui de son côté il se portoit fort d’exciter les Courones de l’Occidentet de faire une expédition contre les Turcs et de conquérir la terre Sainte.
Le Pape Urbain 2 se signala de tenir un Congré à Piacenza par l’avis de
l’Empereur Henri IV là où tous les Embassadeurs de l’Europe, même ceux de…
Page 7
In this matter… so that he only had the kindness to write about it to the Pope,
to inform him of it, and to the princes of Europe, that for his part he was prepared to call upon the crowns of the West to undertake an expedition against the Turks
and to conquer the Holy Land.
Pope Urban II resolved to hold an assembly in Piacenza, on the advice of Emperor Henry IV, to which all the ambassadors of Europe came,
even those of…
We now find ourselves at an important historical transition:
→ from Pierre the Hermit → to Pope Urban II
→ the step from spiritual signal → to political action
✅ 1. Urban II & the Council of Piacenza (March 1095)
· the situation of Christians in the East,
· the appeal of the Byzantine Emperor Alexios I for help against the Turks.
The next council — Clermont —
became the moment when the crusade was officially proclaimed.
We read:
· The “bonté” → the humility of Pierre the Hermit
· That he followed the proper path: Pope → princes
· That the Pope acted immediately
✅ 3. The crowns of the West — the term emphasizes that the project:
→ was European & Christian → not merely French, German, etc.
The symbolic value of the crusade: → one Christendom, one purpose.
Page 8
de Constantinople y ont paru, et par après à Clermont en Auvergne, là où on y tint deux Conseils tant pour tout
l’Église, que pour bien des autres chose, mais sur tout au sujet de la guerre contre ces Barbares, pour retirer la terre Sainte de leur mains.
L’on a conclu d’accorder une
indulgence plenierre à tous ceux qui s’offroient à cette entreprise, mais encore tous leurs biens et leurs personnes même sous la protection du…
…from Constantinople came there, and afterwards to Clermont in Auvergne, where
two councils were held, both for the whole
Church, and for many other matters,
but especially with regard to the war
against these Barbarians, in order to free the Holy Land from their hands.
It was decided to grant a full indulgence
to all those who offered themselves
for this undertaking, and moreover to place
their goods and their persons under the protection of…
2 Councils:
1: March 1095 in Piacenza
2: Clermont, November 1095
The moment when Pope Urban II officially proclaimed the Crusade.
Full indulgence (indulgentia plenaria):
Whoever took part to liberate Jerusalem
⇒ received forgiveness of all sins
This required:
→ going with pure intention
→ and fighting for the Holy Sepulchre
If someone went on crusade →
his family & possessions were placed under the protection of the Church
This was meant to prevent:
→ families becoming vulnerable
→ possessions being seized
Page 9
du Pape et de l’Église, et tous ceux qui étoient homme de guerre ou qui savoient manier les armes, refuseroient de mettre l’épée à la main seroient
bannie de l’Église et même
excommunié.
L’on donna ordre à tous les Évêques de
donner de prêcher dans tous les
endroits de leur Diocèse, afin d’animer le peuple à cette entreprise, et tous ceux qui auront pris la resolution de cette
expédition fussent marqué d’une Croix rouge qu’on leurs…
Page 9
…by the Pope and by the Church; and all those who were warriors or who knew how to handle weapons and refused to take up the sword, would be banished from the Church and even excommunicated.
All bishops were ordered to preach throughout every part of their diocese in order to encourage the people towards this undertaking.
And all those who decided to take part in this expedition were marked with a red cross which was…
Page 9.
The rhetoric is: the Holy Sepulchre is so important → that whoever is able to fight but refuses → acts against God Himself.
Preaching spread throughout the entire Diocese. This was carried by: bishops, priests, and popular preachers such as Pierre l’Hermite.
THE RED CROSS. The participants of the crusade received a red cross upon their clothing / mantle and/or upon the shoulder.
This was the original and only official sign of the crusader → crucesignatus = “marked with the cross.”
This is where the crusading identity emerged. This red cross became the origin of the word croisé (crusader).
Note: this reflected the scholarship of 1705. Later research revealed that the red cross was only officially granted by the Pope between 1144–1147.
Likewise: during the time of the Crusades themselves, they did not call it a “Crusade.” That name was only given much later.
Paus Urbanus II spoke of: “Iter Hierosolymitanum” — the journey to Jerusalem.
Page 10
attachée sur l’épaule, c’est par là qu’est devenu le nom de la Croissade.
L’on ne peut exprimer l’effet que ces prédicateurs ont opéré dans si peu de
tems de tous les Royaumes d’Occident le peuple y accourut à grande foule, et
receurent la marque de la croix, quelqu’un d’un vrai zele de voir et d’adorer le vrai sepulchre de Jesus
Christ, et de le retirer des mains des infidelles…
Page 10
…attached upon the shoulder; from this came the name “Crusade.”
It is impossible to describe the effect these preachers produced in such a short time throughout all the kingdoms of the West: the people came running in great crowds and received the sign of the cross.
Out of a true fire and longing
to see and venerate the true tomb of Jesus Christ
and to free it from the hands of the unbelievers…
Page 10.
C’est par là qu’est devenu le nom la Croissade.
→ This refers to the red cross-sign
→ The French word croisade comes from croix (cross)
→ The bearer = croisé
Le peuple y accourut à grande foule = the call of Urbanus II unleashed a mass movement.
Again: this is not how people spoke about it in 1097 — this terminology only emerged around the 13th century.
Page 11
d’autres par curiosité, d’autres par séculantise, et de paresse pour être exanter du travail et de paier leur dettes qu’ils avoit fait dans leur libertinage et debauche, c’est là ils prenoient leur préteste jus’qua aux femmes et les
enfans qu’ils ne voulurent pas être exempt de ce voyage et hors du nombre de la croisade. Enfin que l’armée qui
s’avoit assemblé de tous l’occident comme dit de grand historiens, Wilhelin Malmesburg
Page 11
…others out of curiosity, others out of worldliness, or out of laziness, to be exempt from labour and to escape the debts they had accumulated through their debauchery and excess. They seized upon every pretext,
to the point that they would not even
leave women and children behind from this journey, but counted them among the numbers of the crusade. In short, the army that gathered from all the West, as great historians say, among them William of Malmesbury…
Page 11.
William of Malmesbury → he († c. 1143) was an important English chronicler. His work is one of the great Latin sources describing the Crusades.
That the writer refers to him
→ shows that he bases his account upon respected tradition
→ or at least seeks to connect it to recognised authority.
Note:
It is exceptional that a school/semi-monastic manuscript explicitly cites a specific historian!
This means that the writer was not a thoughtless reteller, but someone who understood that written authority matters.
Page 12
Malmesbourg qui l’a vu et qui étoit de ce tems là fait le nombre de 5 millions d’âmes à porter les Armes. Mais le malheur étoit qu’ il y avoit un très grand désordre dans tous ces différentes
nations, chacun vouloit être maître.
1º qu’il n’y avoit personne pour commander l’armée en chef, chaque seigneur qui avoit pris la marque de la
croix étoit pour lui seul et faisoit avec ses gens tout ce…
Page 12.
William of Malmesbury, who witnessed it
and who belonged to that time, says that the number of five million souls was able to bear arms.
But the misfortune was that there was great
disorder among all these different nations, for each man wanted to be master.
1º There was no one who commanded the army
as a whole; each lord who had taken the cross
acted for himself and did with his men whatever he wished…
Page 12. During the early First Crusade, there was no supreme commander, but several leaders:
• Godfrey of Bouillon
• Raymond of Toulouse
• Bohemond
• Tancred
• Robert of Normandy
etc.
→ each had his own troops
→ there was no central command
This gives the manuscript historical accuracy.
Page 13
ce qu’il jugeoît à propos, quoique la plus grande autorité avoit été donnée en
mains de GottFroi de Bouillon, mais il n’avoit pas le commandement en Chef, mais seulement comme premier
Conseiller de guerre.
2ºme étoit que l’on ne s’entreparloit pas l’un et l’autre comment ou quand l’on commencerout la guerre contre les Turcs, mais chacun faisoit comme bon lui sembloit à la garde de Dieu.“
Page 13
“…what he considered good, although the highest authority had been placed in the hands of Godfrey of Bouillon, yet he did not hold supreme command; he was merely regarded as the first
counsellor of war.
The second point was that they did not consult one another about how or when they should begin the war against the Turks; rather, each man did what seemed right to him, under the protection of God.”
Page 13.
Godfrey of Bouillon
Here, something very interesting is being said → he possessed the highest authority, but not supreme command.
Historically, this is correct: there was no official supreme commander. Godfrey was regarded as primus inter pares — “first among equals.” His prestige was immense, yet he did not possess absolute power.
He is described here as premier conseiller de guerre — “first counsellor of war.” In other words, he is portrayed as:
→ a moral leader
→ not a military dictator.
Godfrey is therefore presented as humble, pious, and serving rather than ruling.
Later chronicles would portray him almost as a saint, and this manuscript fits well within that tradition.
“…they did not speak together about how or when they would begin…” → this is a very accurate characterization of the early Crusade.
→ the leaders were rivals
→ planning was lacking
→ faith outweighed logistics
→ yet everything progressed “under the protection of God”
→ despite human shortcomings.
Likewise: “chacun faisoit comme bon lui sembloit à la garde de Dieu.”
→ each man did as he thought best
→ trusting in God
→ acting freely, yet beneath God’s protection.
Page 14
Sans savoir ce qu’il avoit de soin de faire, ou de s’allier avec les autres. 5ᵉᵐᵉ. Ils savoient qu’ils seroient obligez de passer sur le territoire étranger, et que l’on ne s’étoit pas précautioné comme, et où l’on pourroit avoir des vivres, pour l’entretien des troupes: mais ils ont laissé venir les affaires jusqu’à la dernière extrémité.
C’étoit une très grande faute qui a causé une si mauvaise conséquence. Avant que de…
Page 14
Without knowing what they were to do, or how they were to unite themselves with the others. 5th. They knew that they would be forced to travel through foreign lands, and that no provision had been made concerning how or where food and supplies could be obtained for the maintenance of the troops; yet matters were allowed to continue to the very extreme.
This was a very great mistake, one that had terrible consequences. Before one…
Page 14
Here it is explained that little to no precautionary measures had been taken, due to a lack of experience.
This was the First Crusade. They were travelling through unknown lands — for the very first time. In other words: piety alone is not enough; wisdom and foresight are also required.
It is a warning: God may guide you — but He does not cook your meals for you → Holy goals also require worldly wisdom.
Page 15
et parler de cette affaire nous ferons le détail comme les troupes se sont partagé.
Le 1ᵉʳ Convoi, et l’auteur de cette entreprise qui se nomma Pierre l’hermite, qui voulut être Prêtre et General en même tems, mais
comme les troupes étoient trop puissante ils donna 100000 hommes tous bon guerriers a un Gentil home françois nommé Gualtaro qui veut dire en françois. Sans avoir. Car ils étoient tres
Page 15
And to speak about this matter, we shall explain how the troops were divided. The first column, and the instigator of this enterprise, who was called Peter the Hermit, wanted to be both priest and general at the same time; but because the troops were too numerous, he gave 100,000 men, all good fighters, to a gentilhomme (nobleman) of French origin, named Gualtaro,
which in French would mean “Without possessions / Without wealth.” For they were very …
Page 15
Here the manuscript looks back on the People’s Crusade. This was the crusade before the First Crusade itself. It was unorganised. The initiator was Pierre l’Hermite = Peter the Hermit. His followers were divided into several groups/columns. His forces were enormous: 100,000 warriors. A priest is not trained to command 100,000 men in war, no matter how pious his intentions may be. Peter’s ambition was great. He wished to be both priest and military leader at the same time.
From this came a very important turning point. Through failure and suffering it became clear that the Crusades needed proper military leadership => Here it became clear that monk-knights were needed.
Faith combined with military discipline = a Holy fighting force. The birth of the Knights Templar.
Page 16
très pauvres, il marchoit avec ses troupes qui étoient composée que de 800 Cavaliers
et 6000 hommes de pied. Tel étoit les préparations. Ils passèrent par l’Allemagne,
et la Hongrie en paix. Mais comme l’argent commençoit à manquer, et qu’ils avoient
presque tous depensé ce qu’ ils avoient pris avec eux, et lors qu’ils furent arrivez dans la Servie et de là dans la Bulgarie, les troupes se mirent à piller et à ravager.
Page 16
Very poor, he marched onward with his troops, who consisted only of 800 horsemen and 6000 men on foot. Such were the preparations.
They travelled peacefully through Germany
and Hungary. But as soon as the money
began to run out and they had spent almost everything they had brought with them and when they had arrived in Serbia and from there
into Bulgaria, the troops began to plunder and destroy.
Page 16
The People’s Crusade was poor and badly organised. At first the troops marched peacefully. But once their money was gone, they fell into plundering.
Their pious mission lost its holiness because human lack of order and discipline led to moral decline.
This became a lesson for the next Crusade.
Page 17
pour avoir dequoi à vivre. Les habitants de la Bulgarie se sont assemblée, et ont ma-
sacré la plus grande partie des frères de la croisade. Les ont poursuitt jusqu’à dans les
bois et forêts sauvages, là où ils ont souffert la faim et la misère, jusques’ils sont arrivé à Constantinople, là où l’Empereur Alexius leurs a fournie des vivres pour les rafraichir et continuer leur
route, mais ils camperent longtems hors de la ville,
Page 17
To obtain food, the inhabitants of Bulgaria gathered together and slaughtered the greater part of the brothers of the crusade. They pursued them deep into the forests and wilderness, where they suffered hunger and misery, until they arrived in Constantinople. There Emperor Alexius provided them with food so that they could regain their strength and continue their journey, but they remained outside the city for a long time.
Page 17
They came into conflict with the Bulgarian population, who rose up against them, forcing them to flee into the forests. Only a small number eventually reached Constantinople, exhausted. There Emperor Alexius provided them with food and rest, BUT he made them camp outside the city walls. The lesson is clear: whoever fails to bring faith into order becomes the cause of chaos himself.
Page 18
…parce qu’ils furent obligez d’attendre leurs commande- ment, qui étoit dispersé
aussi bien qu’eux.
2ᵈᵉᵐᵉ Convois de 4000 Soldats, la plus grande partie des Lorrains, Bavarois et Moraviens, avec les Autrichiens, la plus grande partie étoient des Brigands que conduisoit Pierre l’hermite, que l’on tenoit dans ce tems là pour un grand Prophète et un Saint très particulier, avec la Croix à la main, mais il
Page 18.
…because they were obliged to wait for their leaders, who were just as scattered as they were.
The second column consisted of 4,000 soldiers, mainly from Lorraine, Bavaria, and Moravia, together with some Austrians. Most of them were brigands and plunderers, under the leadership of Peter the Hermit, who at that time was regarded as a great prophet and an exceptionally holy man, carrying the Cross in his hand, but he…
Page 18
The second column consisted of 4,000 men from Central Europe. Most were plunderers, led by Peter the Hermit, who was seen by the people of his day as a prophet and holy man, carrying the Cross in his hand…
Page 19
n’avoit pas la connoissance des affaires de la guerre, ce qui fit que ses troupes furent
défaites à Nicomédie par les Turcs, où presque tous furent tués, et lui avec quelques
uns s’enfuirent à C. pol.
Cependant les Princes de l’Europe commençoient à s’avancer avec leurs troupes bien équipées et en ordre, nous en parlerons
cy-après.
Page 19.
…had no knowledge of warfare, which caused his troops near Nicaea to be defeated by the Turks. Almost all were killed, and he himself fled with a few survivors to Constantinople.
Meanwhile, the princes of Europe began to set their well-equipped and disciplined armies in motion — of which we shall speak later.
Page 19.
The Battle near Nicaea (Nicaea is the present-day İznik in Turkey.) The disorganized forces of Peter the Hermit were completely slaughtered by the Turks under the command of Sultan Kilij Arslan. Only a handful of survivors, together with Peter the Hermit himself, managed to escape back to Constantinople.
Thus ended the People’s Crusade in disaster.
The kings and nobles of Europe saw this — but above all, so did the Pope ! HERE lies the seed of the Templar ideal. For what follows in history is a generation of knights who learned:
“We shall fight for God — but with knowledge, order, and discipline.”
Born to ORDER HOLY STRENGTH, so that it does not descend into chaos and evil.
Page 20
Ses troupes qui n’étoient pas de son commandement de piller tout ce qu’ils y pourroient trouver. Sur cela, comme de
raison, ils furent attaquez des Hongrois et qui ont tomber sur eux et en ont tué 1000,
et les autres mis en desordre.
Leurs or et leurs argent et bagages furent pillez, que le reste qui avoit pris la fuite furent obligé de mendier leur pain en chemin jusque à Constantinople.
Comme ceux-ci furent arrivé…
Page 20
His troops, who were not under his direct command, began to plunder everything
they could find. As a result, and rightly so,
they were attacked by the Hungarians,
who fell upon them and killed a thousand of them, while the others fell into disorder.
Their gold, silver, and baggage were plundered, and the survivors, who fled for their lives, were forced to beg for bread on their way to Constantinople.
When they finally arrived there…
Page 20.
Historical Echo, the People’s Crusade of Walter Sans-Avoir and Peter the Hermit passed through Hungary and Bulgaria, where they repeatedly clashed with local populations who regarded them as looters.
Thousands were slaughtered near Belgrade and Niš.
This marks the lowest point of human chaos: the moment when a pious multitude is reduced to beggars.
Yet this is not the end, but rather the moment of purification within the story —
the necessary humiliation before rebuilding can begin.
For from this grows the conviction that a holy struggle is only possible through:
• order
• obedience
• discipline
• leadership
This is the moment when the ideal of the monastic knight emerges out of necessity.
What follows is the breath of silence after the storm: the moment when the lesson finally sinks in:
NEVER AGAIN LIKE THIS!
Page 21
L’Empereur Alexius leurs demanda de se joindre avec les autres troupes de Sansavoir qui étoient arrivées avant eux, et de se reposer, d’attendre leurs autres camarades; mais comme ils
étoient reposé ils se mirent comme auparavant à voler et à ravager.
Alors Alexius ne les voulut pas souffrir
davantage, et les obligea de partir pour l’Asie, et d’aller trouver leurs ennemis. Étant arrivés en Asie, il s’y assembla
toute sorte de nations, et…
Page 21
Emperor Alexios asked them to join the other troops from Sansavoir, who had arrived before them, to rest and wait for their fellow companions.
But as soon as they had recovered their strength, they once again began to steal and plunder.
Alexios could no longer tolerate this and forced them to depart for Asia to seek out their enemies there.
Once in Asia, all kinds of peoples gathered there, and…
Page 21
Emperor Alexios I Komnenos has reached the end of his patience. The survivors of the People’s Crusade (those who had reached Constantinople) are received warmly by Alexios.
He merely asks them to rest for a while and wait for the remainder of their forces. But as soon as they regain their strength, they fall back into their old habits: stealing and plundering. Even within the emperor’s own territory. Alexios has had enough and expels them from the city.
He compels them to cross the Bosporus into Asia Minor—straight into territory controlled by the Turks.
Here, the emperor shows patience, but also realism—he realizes that these people will ultimately destroy themselves. Once again, this confirms an important lesson: order prevails over chaos. Not undisciplined piety, but disciplined devotion.
Page 22
comme ils étoient obligé de vivre à leur dépens, et leur armée s’augmenta de jour en jour de toute sorte de gens,
les vivres vinrent à manquer, alors il s’éleva une révolte; les Allemands et les Italiens se séparèrent de l’hermite et ils reconnurent pour Chef un nommé Renaldrum.
L’hermite ne se fioit plus de rester auprès de tous ces gens-là, il se retira à Constantinople pour tâcher d’avoir des vivres.
Pendant ce tems-là Solimans…
Page 22
Because they were required to live at their own expense, and because their army grew day by day with people of every kind, their supplies soon ran out. Then a revolt broke out: the Germans and the Italians separated themselves from the Hermit and acknowledged a certain Renaldrum as their leader.
The Hermit no longer dared to remain among all those people. He withdrew to Constantinople in an attempt to obtain provisions.
Meanwhile, Soliman began…
Page 22.
Division and disorder continue to spread. Rebellion, despair, and hunger increase the chaos, and the group becomes increasingly divided. (Divide and rule.) One faction chooses a new leader: Renaldrum.
Peter the Hermit flees back to Constantinople, abandoning his followers.
Page 23
le fameux Roi des Turcs arriva avec ses troupes reguli- ers, jugez, dans quelle détresse pouvoit être ce petit monceau
de troupes mal commandées et dans une si triste et déplorable situation, après avoir pris deux ou trois petites vil-les, il tomba sur eux. D’une terrible fureur il en fit une tuerie et prit tous ceux qui y avoient échappé prisonnier, avec leur
Commandant Renaldos, dont ils embrassèrent la plus grande partie la loi Mahométane.
Page 23
The famous King of the Turks arrived with his regular troops. One can imagine the desperate situation in which this small group of poorly led soldiers now found themselves. In this sad and pitiful condition, after they had captured two or three small towns, he attacked them. In terrible fury he carried out a massacre and took all those who survived prisoner, together with their commander Renaldos, most of whom accepted the Law of Muhammad.
Page 23
The “King of the Turks” refers to Sultan Soliman (more accurately Kilij Arslan), ruler of the Seljuk Sultanate in Asia Minor. He commanded a genuine, well-trained army—in sharp contrast to the untrained multitude of Pierre’s followers. He crushed them and slaughtered them. The survivors, together with their leader, converted to Islam out of fear for their lives.
Page 24
Et ce grand nombre d’hommes plus de 100000 fut detruit, jusqu’au nombre de 3000. Tous bons guerriers qui s’éc-
chapperent et s’en retournèrent à Constantinople, voilà la suite de la première Expédition.
Le 3ᵉ Convoi, Godescalcus, un Prêtre allemand en fut le conducteur, et il suivit l’exemple de Pierre l’hermite et prêcha la Croisade dans l’allemagne, et il assembla le nombre de 15000 hommes,
Page 24
And this great multitude of more than 100,000 people was destroyed until only 3,000 remained. These were all capable warriors who managed to escape and return to Constantinople. This was the continuation of the first expedition.
The third column was led by Godescalcus, a German priest. He followed the example of Peter the Hermit and preached the Crusade throughout Germany. He gathered an army of approximately 15,000 men…
Page 24
Godescalcus (Gottschalk) is a historically known German priest. Around the year 1096, he led his own People’s Crusade, somewhat later than Peter the Hermit. His followers consisted mainly of German peasants—partly fanatics, partly opportunists—and very few actual soldiers. They marched through Bohemia and Austria, where they carried out extensive plundering, and were eventually almost entirely destroyed near Vienna or in Hungary.
Here we are reading a broad European overview of the movements that preceded the official Crusade.
✅ He followed the example of Peter the Hermit — this is crucial. The manuscript describes three waves before the official Crusade:
1. Walter Sans Avoir (Gualtiero Sansavoir)
2. Peter the Hermit
3. Godescalcus
All three were:
* devout
* charismatic
* not military leaders
* responsible for chaos and massacre
The implicit message is crystal clear:
The Holy War cannot be sustained by religious zeal alone: God requires order.
This is why the monastic military orders would later emerge.
✅ “Il assembla 15.000 hommes” (“He assembled 15,000 men”) is consistent with medieval sources. Gottschalk’s army is commonly estimated at between 10,000 and 15,000 men.
✔ This marks the beginning of German participation in the Crusading movement.
✔ Here the later German knightly identity begins to take shape,
→ eventually leading, among others, to the Teutonic Order.
Thus, page 24 is the first moment in the manuscript where Germany, Crusading piety, and military necessity come together.
Between battles, pilgrimages and great historical events, it is often the small objects that tell the most fascinating stories. Every twenty-five pages we open the Order’s Treasury for a brief pause in our journey, before continuing with the beautifully handwritten manuscript of our monk from 1705.
This time, we present one of the best-known symbols of the Order: the Templar Seal.
The famous Templar Seal depicts two knights riding a single horse. For centuries, this was interpreted as a symbol of the poverty of the first Templars. Today, however, many historians see a deeper meaning. The seal most likely also represents the strong brotherhood within the Order and their dual vocation: warrior and monk.
But the seal also served another, very practical purpose. It was not merely decorative; it was an official means of authenticating documents. During the Middle Ages, a seal represented authority, authenticity and trust.
✠ Curious to learn the full story? Discover it in our feature The Templar Seal, where we explore the symbolism, use and history of this remarkable seal in greater detail. ✠
Page 25
mais ceux ci trouverent bien tôt leur sepulture dans la Hongrie : car ils ne furent pas sitôt arrivez dans ce païs qu’ils commencerent une vie barbare, ils voulurent mettre les Hongrois dans le harnois mais ils ont bientot eu détruit ce petit monceau de troupes, une partie de tué, et les autres mis à la fuite, et la pluspart assommé en route.4ᵉ Convois. il y avoit aussi un Comte en Allemagne nommé Emico, qui avoit aussi…
Page 25
But these men soon found their graves in Hungary, for they had scarcely arrived in that country before they began to live in a barbaric manner. They sought to subdue the Hungarians, but the Hungarians quickly destroyed this small force. Some were killed, others were driven into flight, and most were slain during their retreat. Fourth contingent. There was also a count in Germany named Emico, who likewise…
Page 25
Introduction to Count Emico of Leiningen. Count Emico of Leiningen was an infamous figure of the People’s Crusade. Claiming to have been called by God, he gathered thousands of followers and was responsible for large-scale massacres of Jewish communities along the route, most notably in Worms and Mainz.
Page 26
asemblé une petite armée de freve de la Croisade, il s’ase- amblà aussi des Lorrains et des Anglois, et d’autre part du costé du Rhin, ainsi qu’il est devenu Seigneur de 20000 hommes à pied, et 3000 à cheval. Le nombre des valets et des femmes et enfans n’é- toit pas à nombrer, ceux ci deschargèrent leur rage sur les ennemis de Jésus Christ. Ils masacrèrent les juifs d’Alle- magne dans les villes où ils passerent, comme Cologne…
Page 26
He gathered a small crusading army, and Lotharingians, Englishmen, and others from the region along the Rhine also joined him, so that he became lord over more than 20,000 men on foot and 3,000 on horseback. The number of servants, women, and children could not be counted. The latter vented their fury upon the enemies of Jesus Christ. They murdered the Jews of Germany in the cities through which they passed, such as Cologne…
Page 26
• A small army ➜ immediately became a force of 23,000 warriors. What began as a “small company” grew explosively as groups from Lotharingia, England, and the Rhine region joined them.
• Here we see the typical dynamic of religious popular movements: a charismatic leader + a religious call = a massive influx of followers.• Here we see the typical dynamic of religious popular movements: a charismatic leader + a religious call = a massive influx of followers.
Page 27
Mayence, Worms, et autres villes plus de 12000 ils pillerient tous leurs butins et les
mirent par leur procedure dans un tel desespoir qu’ils se tuerent eux memes avec femmes et enfans, ainsi ils
poursuivirent leur chemin dans la Hongrie, et come ils y furent arrivé, les hongrois
se ressouvirent des autres qui avoit passé avant eux, ils leurs refuserent le passage,
alors ils se mirent à assieger la ville de Mersbourg qui est
Page 27
Mainz, Worms, and other towns. More than 12,000 people were plundered; they were stripped of all their possessions and driven by such treatment into such despair that they took their own lives, together with their women and children. They then continued their journey through Hungary. When they arrived there, the Hungarians remembered those who had passed before them and refused them passage. Thereupon they began to besiege the town of Mersbourg, which is…
Page 27
• Mayence = Mainz, Worms ➜ These are precisely the cities where Count Emicho and his followers carried out the infamous anti-Jewish pogroms in 1096. The manuscript mentions this explicitly and without attempting to justify it.
• “plus de 12000” ➜ The number is probably exaggerated (as was common in medieval sources), but it clearly points to widespread violence and total social devastation.
• “ils se tuerent eux mêmes avec femmes et enfans” ➜ This refers to historical accounts that Jewish communities committed collective suicide to escape forced conversion and violence. It is one of the darkest chapters of the People’s Crusades.
• The author’s tone is condemnatory, not triumphant. ➜ He shows what uncontrolled and disorderly religious zeal can lead to.
• The transition to Hungary once again marks:
→ distrust
→ closed borders
→ escalation → siege