Openliggend 18e-eeuws Frans handschrift over de Eerste Kruistocht, gefotografeerd op een houten tafel.

Utan ordning

När det ännu inte fanns någon ordning och inga regler…

Detta lilla skrivhäfte, nedtecknat i början av 1700-talet, blickar tillbaka på det Första Korståget —
där många drog ut, brinnande i tro, men utan enhet, utan ledning.

På dessa sidor läser vi inte en hjältesaga, utan det som föregick den: förvirring, splittring och avsaknaden av struktur.
Sida för sida framträder här bilden av en värld som ännu sökte — efter riktning, efter auktoritet… efter ordning.

Det du ser här är ingen vanlig faktasida.
Framför dig ligger ett franskt skönskriftshäfte från år 1705, där en okänd författare — troligen en munk — ser tillbaka på upptakten till det Första Korståget.
Ett litet manuskript — med en stor berättelse.
På denna sida öppnas handskriften steg för steg.

Per sida ser du:
– till vänster: en transkription av den ursprungliga fornfranska texten
– till höger: en översättning till begriplig svenska
– nedanför: en kort tolkning och förklaring

Texten presenteras inte på en gång, utan utvecklas i delar om fem sidor.
Mellan dessa delar finner du markeringar i tiden, så att det blir synligt hur berättelsen växer fram.
Häftet omfattar totalt 126 sidor.
Den fullständiga texten publiceras inte direkt, utan växer fram över tid — sida för sida.

Varje fredag fortsätter vi vandringen längs det Första Korstågets väg —
med Godfrey av Bouillon, med Peter Eremiten,
vi hör påve Urban II, vi reser till Konstantinopel, till kejsar Alexios…
och vidare, steg för steg — mot målet.
Berättelsen kommer att fortsätta öppna sig för den som återvänder.

Följ med oss — in i det Första Korståget…

Middeleeuwse pelgrimsstoet met ridders te paard en Pieter de Kluizenaar voorop, op weg tijdens de Eerste Kruistocht

Författarens anmärkning: en kortfattad sammanfattning av det heliga krigets historia.
Detta är början på korståget: hur Godfrey av Bouillon intog Jerusalem och utropades till kung — men avböjde titeln.
Den 15 juli år 1099 efter Kristus, på en fredag, vid samma timme som Kristus gav upp sin ande.
Därefter styrdes riket av nio kungar, alla av franskt ursprung.

ca. 1080

Originaltext (franska)
Page 1.
L’origine des Turcs les Turcs étoient une nations qui habitoit ci devant
dans une isle, qui se nomoit
Sarmadia Assiatica. Est de là ils se sont retirez dans un endroit qui se nome la Marée Caspium, où cette
endroit porte encore le Nom aujourd’huy Turquestan, là ces peuples s’entretenoient seulement de ce qu’ils y eslioient. Sur tout quand ils se fesoit quelque desordre
dans…

Turkse man

Sida 1.
L’origine des Turcs…
Turkarna var ett folk som tidigare levde på en ö,
som kallades Sarmadia Asiatica.
Därifrån drog de sig tillbaka
till en plats vid det som kallas Kaspiska havet,
och denna region bär än i dag namnet Turkestan.
Där ägnade sig detta folk främst åt det de själva odlade och frambringade.*
Särskilt när oroligheter uppstod
i…

OBS: Den svenska översättningen är innehållsmässigt korrekt, men något starkare formulerad än den franska originaltexten, vilket innebär att en nyans som finns i originalet delvis går förlorad.

guirlande

Originaltext (franska)
Page 2.
…dans les Royaumes voisins
Ils prenoient le parti de servir en qualité de Soldats. Ils s’entretenoient seulement
du pillage qu’ils rapportoient dans leur territoire. Dans le tems de l’Empereur Otto 3. ce peuple ont esté pris à la solde par Mahomel, qui étoit Sultan Sarasin dans la Perse, dont l’on étoit en guerre contre les Babyl- loniens, qui les appella
à son secours. Sur la fin de…

sultan

Sida 2.
…i de närliggande kungarikena tjänade de som soldater.
De levde endast av det byte
som de förde tillbaka till sina egna områden.
Under kejsar Otto III:s tid togs detta folk i tjänst av
Mahomel (Mahomet / Mohammed),
som var sultan och saracen i Persien,
där man förde krig mot babylonierna,
som kallade på deras hjälp.
Mot slutet av…

Förklaring (Sida 2)
“Mahomel” → troligen en fransk form av Mahomet, det vill säga Mohammed.
Det kan också syfta på en senare islamisk härskare; sammanhanget klarnar längre fram.
Otto III regerade 983–1002 → alltså före korstågen.
Författaren tycks här beskriva ett äldre ursprung
för turkiska soldater i persisk tjänst.
“Babyloniens” → babylonier;
här sannolikt använt som en bred beteckning för folk öster om Levanten.

guirlande